Jak AI radzi sobie z tłumaczeniem małych języków? Czym właściwie taki ,,mały” język jest? Między innymi te pytania Tatiana Slowi zadała angliście dr. hab. Markowi Łukasikowi, prof. Uniwersytetu Pomorskiego w Słupsku.
– Małe języki to takie, które nie mają pełnej reprezentacji tekstowej. Takie, które nie mają dużej ilości danych do trenowania modeli generatywnych. Przykładem ,,małego” języka w dyskursie o AI będzie np. język kaszubski – mówił dr hab. Łukasik.
Naukowiec poruszył także kwestię tego kto, czy, lub kiedy w naszej mowie zacznie stosować wzorce językowe wyprodukowane przez maszyny.
Posłuchaj:
aKa





