Kanadyjski pisarz Michael Crummey, autor czterech powieści przetłumaczonych na polski przez gdańszczanina Michała Alenowicza, jest bohaterem audycji „Wspólne czytanie z Radiem Gdańsk”. Crummey pochodzi z Nowej Fundlandii i ta jego mała ojczyzna inspiruje go do pisania książek. Przyczynkiem do powstania niektórych są także opowieści mieszkańców kanadyjskiej prowincji, które przekazywano sobie z pokolenia na pokolenie. Dopiero od kilkudziesięciu lat są one spisywane, aby ocalić od zapomnienia.
Pisarz pokazuje świat groźny i dziki, zimą bardzo mroźny. Odnajdujemy w książkach Crummeya pewien sposób na życie – zgodny z niemal nieokiełznaną naturą. Specyficzny klimat powieści nowofundladzkiego pisarza urzeka od kliku lat polskich czytelników. Cztery powieści przygotowało gdańskie wydawnictwo „Wiatr od morza”. Firmę założył tłumacz Michał Alenowicz, bo… chciał wydawać książki Michaela Crummeya. Marzena Bakowska zaprosiła więc do rozmowy obu – pisarza z Nowej Fundlandii i zafascynowanego jego twórczością tłumacza z Gdańska.