Manuela Gretkowska w Gdyni. Nowy projekt Muzeum Emigracji „Literatura bez granic”

000patronat baner

Manuela Gretkowska w Gdyni. Nowy projekt Muzeum Emigracji „Literatura bez granic” Współczesna literatura tworzona poza Polską będzie przybliżana w gdyńskim Muzeum Emigracji. Projekt rusza 3 października spotkaniem z Manuelą Gretkowską, autorką powieści tłumaczonych na kilkanaście języków. Czy emigracja zmienia język i perspektywę pisarza? Czy to ważne, gdzie stoi biurko, przy którym tworzy? Nowy projekt Muzeum Emigracji „Literatura bez granic” poświęcony jest polskiej literaturze, która powstaje poza krajem. W jego ramach zaplanowano cztery spotkania z pisarkami i pisarzami. Do Gdyni przyjadą Manuela Gretkowska (3 października), Grażyna Plebanek (7 listopada), Łukasz Orbitowski (28 listopada) i Wioletta Grzegorzewska (12 grudnia). Przed każdym spotkaniem w wybranych filiach gdyńskiej Miejskiej Biblioteki Publicznej będą czytane teksty zaproszonych gości w aktorskich interpretacjach.

Nowy cykl spotkań zaczyna się od rozmowy z jedną z najsłynniejszych polskich pisarek. Manuela Gretkowska, jak sama o sobie mówi, była swego czasu emigrantką polityczną, czasem jest skandalistką, zawsze feministką. Tytuł spotkania z autorką to „Emigracja jako przygoda i ryzyko”. Czy emigracja była dla pisarki ucieczką od ustroju, czy także szansą rozwoju? Czy emigracja była zagrożeniem dla jej stylu i sposobu wyrażania myśli? Czy patrząc na Polskę z dystansu, widzi się więcej? Rozmowę z autorką poprowadzi 3 października o godz. 16:00 w Muzeum Emigracji Dagny Kurdwanowska.

Z myślą o wszystkich, którzy dopiero planują rozpoczęcie kariery pisarskiej, zorganizowane zostaną warsztaty kreatywnego pisania. Prześledzić będzie można cały proces twórczy – od szukania inspiracji, przez tworzenie fabuły i bohaterów, aż po możliwość dotarcia do czytelnika, czyli selfpublishing lub publikację dotowaną.

W listopadzie odbędzie się dyskusja z udziałem literaturoznawców – Andrzeja Franaszka i Barbary Toruńczyk, podczas której prześledzone będą zmiany w statusie literatury emigracyjnej w XX i na początku XXI wieku. Uczestnicy spotkania zastanowią się, jaka była jej rola, gdy tworzyli ją Witold Gombrowicz i Czesław Miłosz, jaka jest dziś.

Wszystkie spotkania w ramach projektu „Literatura bez granic” będą tłumaczone na Polski Język Migowy. Równolegle zostaną zorganizowane warsztaty dla dzieci, tak aby rodzice mogli bez pośpiechu wziąć udział w dyskusjach. Zapisy na zajęcia dla dzieci: warsztaty@muzeumemigracji.pl

Marzena Bakowska
Zwiększ tekstZmniejsz tekstCiemne tłoOdwrócenie kolorówResetuj