Do końca lipca wyłonieni zostaną laureaci tegorocznej, 6. Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności. W konkursie nominowanych jest osiem tomów poezji.
Festiwal Europejski Poeta Wolności, który kończy gala wręczenia nagrody literackiej o tej samej nazwie, miał się odbyć w Gdańsku w dniach 19-22 marca. Z powodu pandemii koronawirusa imprezę przełożono na termin 19-21 czerwca, ale i ta data stała się nieaktualna.
– Wraz ze zmianą warunków organizacji wydarzeń kulturalnych oraz ograniczeniami związanymi z poruszaniem się między krajami całkowicie zmienia się formuła tegorocznego Festiwalu Europejski Poeta Wolności oraz Nagrody Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności. Nie spotkamy się w Gdańsku z nominowanymi do Nagrody autorami z Bośni i Hercegowiny, Czarnogóry, Gruzji, Irlandii, Litwy, Luksemburga, Łotwy i Malty oraz ich tłumaczami. Wybrane spotkania festiwalowe oraz sylwetki poetów i poetek pokażemy w ciągu lata w różnych formatach i formułach – słuchowiska, animacji, wywiadów i innych działań online – poinformowała w czwartek w komunikacie prasowym Aleksandra Szymańska, dyrektor Instytutu Kultury Miejskiej, organizującego festiwal.
TERMIN GALI WRĘCZENIA NAGRODY JESZCZE NIE JEST ZNANY
Do 31 lipca jury wyłoni laureatów Nagrody Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności.
– Jej wręczenie odbędzie się w Gdańsku, w terminie dostosowanym do panujących na terenie Polski ograniczeń organizowania wydarzeń kulturalnych oraz po zniesieniu ograniczeń podróży międzynarodowych – dodała rzecznik prasowa IKM Marta Bańka.
GDAŃSKA NAGRODA DLA POETÓW Z EUROPY
Nagroda Literacka Europejski Poeta Wolności została ustanowiona przez Miasto Gdańsk w 2008 roku. Przyznawaną co dwa lata nagrodę otrzymuje poeta z kraju europejskiego, który w najbardziej oryginalny sposób pisze o „wolności rozumianej w kategoriach osobistych, politycznych, religijnych oraz jako prawo do ekspresji intelektualnej, uczuciowej i zmysłowej”. W każdej edycji konkursu nominowani są autorzy z ośmiu europejskich państw, a ich tomy poezji są następnie premierowo tłumaczone na język polski i publikowane. Nagroda w wysokości 100 tysięcy złotych wręczana jest wyróżnionemu przez jury poecie, a tłumacz książki otrzymuje 20 tysięcy złotych.
W jury 6. edycji nagrody zasiadają: Krzysztof Czyżewski (przewodniczący), Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek, Anda Rottenberg, Beata Stasińska i Olga Tokarczuk.
NOMINOWANI AUTORZY Z OŚMIU PAŃSTW
W gronie nominowanych znaleźli się: Darko Cvijetić z Bośni i Hercegowiny za tom „Gęsia skóra” (przekład: Miłosz Waligórski), Balsa Brković z Czarnogóry za „Czarne boisko” (przekład: Agnieszka Schreier), Zwiad Ratiani z Gruzji za książkę „Tobie wolno” (przekład: Magda Nowakowska), Sinead Morrissey z Irlandii za tom „O równowadze” (przekład: Magda Heydel), Jean Portante z Luksemburga za tom „Po trzęsieniu” (przekład: Wawrzyniec Brzozowski), Agne Żagrakalyte z Litwy za książkę „Właśnie:” (przekład: Agnieszka Rembiałkowska), Inga Gaile z Łotwy za „Wielkanoc” (przekład: Agnieszka Smarzewska) oraz Antoine Cassar z Malty za „Czterdzieści dni” (przekład: Zuzanna Gawron).
PAP/am