Knëga Zôczãtkôw. Franciszkanin przetłumaczył Księgę Rodzaju na kaszubski

Knëga Zôczãtkôw to pierwsze kaszubskie tłumaczenie Księgi Rodzaju z hebrajskiego oryginału. Dokonał go ojciec Adam Sikora – franciszkanin znany m.in. z przygotowania kaszubskiej edycji Verba Sacra. Tłumaczenie zajęło mu dwa lata.

Tłumaczenie Księgo Rodzaju właśnie wydało Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie, a promocja odbyła się we wtorek w Pałacu Opatów w Gdańsku Oliwie. Podczas spotkania autor mówił, że kaszubskojęzyczna Księga Rodzaju nie miałaby swoich, obecnych kształtów, gdyby nie wsparcie zmarłego niedawno prof. Jerzego Treder. – Było to nasze ostatnie wspólne dzieło, podkreślił ojciec Adam Sikora.

Franciszkanin poinformował, że kaszubski przekład Księgi Rodzaju jest bardziej tłumaczeniem naukowym, filologicznym, aniżeli parafrazą przystosowaną do celów liturgicznych, czy tez do czytania popularnego.
Księgę Rodzaju w języku kaszubskim wydano z okazji 15-lecia Kaszubskiej Pielgrzymki do Ziemi Świętej i umieszczenia tablicy z modlitwą Ojcze Nasz w języku kaszubskim w kościele Pater Noster.

Ojciec Adam Sikora liczy, że w przyszłym roku uda się wydać kolejną część Tory – księgę Wyjścia.

pl/mmt

Zwiększ tekstZmniejsz tekstCiemne tłoOdwrócenie kolorówResetuj