O dwujęzycznym wydawnictwie i o samej „Historyi o Chwalebnym Zmartwychwstaniu Pańskim”

Pierwszy angielski przekład słynnego misterium Mikołaja z Wilkowiecka „Historyja o Chwalebnym Zmartwychwstaniu Pańskim” we współczesnej adaptacji Piotra Tomaszuka, czyli premiera książki Teatru Wierszalin w Gdańskim Teatrze Szekspirowskim. O dwujęzycznym wydawnictwie, dzięki któremu wybitne dzieło literatury polskiej (i europejskiej) stanie się dostępne anglojęzycznym odbiorcom i o samej „Historyi…” opowiedzą: Piotr Tomaszuk – dyrektor Teatru Wierszalin, autor adaptacji i reżyser spektaklu, prof. David Malcolm – autor przekładu i dr Tomasz Wiśniewski – redaktor wydawnictwa.

Rozmowa nagrana w Teatrze Szekspirowskim w czasie wizyty Teatru Wierszalin.

Zwiększ tekstZmniejsz tekstCiemne tłoOdwrócenie kolorówResetuj