– Ważne jest, aby używać frazeologizmów poprawnie i nie zmieniać żadnej z ich form składowych, aby nie stracić ich znaczenia – mówi Krzysztof Kuczkowski. Co jeśli takie przekształcenia nastąpią w wierszu? Przekształcanie w wierszu może być pożądanym efektem – wzbogaca język, prowadzi do nieznanych obszarów. Związki frazeologiczne przemawiają do nas nowymi znaczeniami. Zamieniają językową sztampę w coś, co przemawia do naszych emocji – opowiada Kuczkowski.
– Jednym ze sposobów na odświeżenie frazeologizmów jest przejęzyczenie – zaczyna Tadeusz Dąbrowski. – Wystarczy powiedzieć „z rozwianymi słowami”, zamiast z „rozwianymi włosami”. Im bardziej to przekształcenie jest subtelne, staje się dosadniejsze i nie trąci efekciarstwem – dodaje.