Anna Bańkowska



Wspólne Czytanie z Radiem Gdańsk

Już nie ma Ani z Zielonego Wzgórza. Teraz jest Anne z Zielonych Szczytów

Burza medialna rozpętała się, kiedy ujawniono, że będzie nowe tłumaczenie serii książek Lucy Maud Montgomery o rudowłosej Ani z bujną wyobraźnią. Autorka przekładu Anna Bańkowska była bowiem niezwykle wierna oryginałowi i zmieniła źle przetłumaczone w przeszłości „Zielone Wzgórze” na odpowiadające intencjom powieściopisarki „Zielone Szczyty”. Jakie jeszcze są różnice?

Reklama



Najnowsze



Zwiększ tekstZmniejsz tekstCiemne tłoOdwrócenie kolorówResetuj