Duńska poetka somalijskiego pochodzenia Amina Elmi zdobyła tegoroczną Nagrodę Literacką Miasta Gdańska „Europejski Poeta Wolności”. Jury wyróżniło jej tom „Z całą miłością” w wyborze i przekładzie Bogusławy Sochańskiej.
– Urodzona w Somalii duńska poetka Amina Elmi studiowała anglistykę w Aalborgu i ukończyła kopenhaską szkołę pisarzy. Zna więc kulturę europejską i świetnie się w niej porusza, a jednak nie znalazła dotąd własnego miejsca w duńskiej rzeczywistości – przekazali członkowie jury w uzasadnieniu werdyktu.
Podkreślili, że tom poezji „Z całą miłością” stanowi przejmujące świadectwo losu nieakceptowanej i wykluczonej imigrantki, która pragnie znaleźć w Europie swój dom i wziąć za niego odpowiedzialność.
– Zbuntowana przystawia nam zwierciadło, a jednocześnie wyciąga rękę, otwierając drogę do wspólnego życia i wspólnej walki. Także do miłości wolnej od obyczajowej przemocy, czego świadectwem są jej piękne i czyste w swym liryzmie erotyki – podało jury.
W jury tegorocznej edycji nagrody zasiadali: Anna Czekanowicz, Krzysztof Czyżewski (przewodniczący), Cezary Łasiczka, Stanisław Rosiek, Anda Rottenberg, Michał Rusinek, Beata Stasińska, Olga Tokarczuk oraz Andrzej Jagodziński (niegłosujący sekretarz jury).
𝗗𝘂𝗻́𝘀𝗸𝗮 𝗽𝗼𝗲𝘁𝗸𝗮 𝘀𝗼𝗺𝗮𝗹𝗶𝗷𝘀𝗸𝗶𝗲𝗴𝗼 𝗽𝗼𝗰𝗵𝗼𝗱𝘇𝗲𝗻𝗶𝗮 𝗔𝗺𝗶𝗻𝗮 𝗘𝗹𝗺𝗶 𝘇𝘄𝘆𝗰𝗶𝗲̨𝘇̇𝗮 𝘄 𝗸𝗼𝗻𝗸𝘂𝗿𝘀𝗶𝗲 𝗡𝗮𝗴𝗿𝗼𝗱𝘆 𝗟𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗰𝗸𝗶𝗲𝗷 𝗠𝗶𝗮𝘀𝘁𝗮 𝗚𝗱𝗮𝗻́𝘀𝗸𝗮…
Opublikowany przez Europejski Poeta Wolności Sobota, 21 marca 2026
NAJMŁODSZA LAUREATKA
32-letnia Amina Elmi jest najmłodszą dotąd laureatką nagrody. Jej głośny debiutancki tom „Barbar [Tavshedens objekt]” („Barbarzyńca [Przedmiot milczenia]”) ukazał się w sierpniu 2023 roku. Zaledwie kilka tygodni po premierze prawa do jego publikacji sprzedano wydawcom z Norwegii i Szwecji. Tom otrzymał m.in. prestiżową duńską nagrodę za debiut Bogforums Debutantpris (2023).
Do tegorocznej edycji Nagrody Literackiej Miasta Gdańska „Europejski Poeta Wolności” nominowano sześć tomów poezji. Oprócz zbioru autorstwa Aminy Elmi były to: Nora Iuga „Niewola kręgu” (przekład z języka rumuńskiego: Enormi Stationis); Laima Kreivyte „Stany nieważkości” (wybór i przekład z języka litewskiego: Dominika Jagiełka); Luigi Nacci „Jak przechodzi światło. Wiersze z lat 2004–2024” (wybór i przekład z języka włoskiego: Joanna Ganobis); Roger Robinson „Przenośny raj” (przekład z języka angielskiego: Bartosz Wójcik); A.E. Stallings „Druga strona detalu. Wiersze z lat 1999–2024” (wybór i przekład z języka angielskiego: Janusz Solarz).
Wręczenie nagród odbędzie się 17 kwietnia podczas festiwalu Europejski Poeta Wolności w Gdańsku, który potrwa od 16 do 18 kwietnia.
PROMOCJA ZJAWISK POETYCKICH
Nagroda Literacka Miasta Gdańska „Europejski Poeta Wolności” przyznawana jest co dwa lata. Jej celem jest promocja zjawisk poetyckich o wysokiej wartości artystycznej, podejmujących jeden z najważniejszych tematów współczesnego świata – temat wolności. W każdej edycji nagrodę otrzymują autor lub autorka oraz tłumacz lub tłumaczka wyróżnionego tomu. Laureaci otrzymują nagrody finansowe: poeci – 100 tys. zł, tłumacze – 20 tys. zł. Dwa lata temu nagrodę otrzymała Monika Herceg za tom „Okres ochronny”, w przekładzie z języka chorwackiego Aleksandry Wojtaszek.
PAP/mk








